Пётр
Краснопёров
Эстония: страна неграждан Газета “Бумбараш”, № 59, 2001 г.
Первое яркое впечатление об Эстонии возникает уже при пересечении границы, если это делать в Иван-городе и идти пешим переходом в Нарву. Тут же возникают какие-то ассоциации: то ли с ближневосточными беженцами, то ли с послевоенной Германией — в обе стороны идут какие-то обречённые люди, с какими-то сумками, авоськами. Для жителей СНГ визовый режим в Эстонии предельно жёсткий — виза выдаётся на определённое число дней и не дай бог задержаться в Эстонии хотя бы на день больше — придётся получить выговор на таможне, заплатить штраф и в течение ближайших пяти лет ты можешь не рассчитывать на получение визы в Эстонию. В настоящий момент в Нарве действуют три вида паспортов — паспорт гражданина Эстонии, паспорт "иностранца" и паспорт гражданина Российской Федерации. Поясню, что всё это значит. Паспорт гражданина Эстонии дает право пользования всеми гражданскими правами гражданина Эстонии (участвовать в выборах и т.д.), а также право посещения всех стран, с которыми Эстония имеет безвизовый режим (а это вся Европа, плюс Япония, Малайзия, Сингапур, Таиланд), но для посещения России необходимо оформлять визу. Паспорт "иностранца" — своеобразный компромиссный вариант — даёт право на безвизовые поездки по Прибалтике. Для посещения России необходимо лишь поставить печать в паспорте, но он не даёт права на безвизовое посещение Западной Европы. Паспорт гражданина Российской Федерации не даёт никаких прав живущему с этим паспортом гражданину в Эстонии, но Российскую Федерацию можно посещать без всякой визы (этот паспорт предпочитают получать русскоязычные, имеющие много родственников в России или СНГ и часто посещающие их). Тем не менее, как я уже заметил, западным туристам и посетителям в Эстонии рады, для них не существует никаких виз и ограничений. С восточными же своими соседями Эстонская республика не хочет развивать никаких отношений. Как мне сказали, для эстонцев Земля на востоке "закругляется" и начинается "край земли". В настоящий момент на Россию приходится лишь 8% эстонского внешнеторгового оборота, и, как заявил эстонский министр экономики, задача Эстонии — довести этот показатель до нуля. Дело доходит до того, что даже бензин и сахар Эстония предпочитает покупать
у Финляндии (лишь бы не у России или Украины!), платя за это втридорога!
К 2003 году Эстонию должны принять в Евросоюз, чем эстонцы очень гордятся
— через три года у нас будут европаспорта и получать зарплату мы будем
в "евро"!
Приток инвестиций и начавшийся бум экономики всё равно не компенсировали рабочих мест, потерянных в результате кризиса начала девяностых и реструктуризации экономики. Поскольку всё, что развивалось в экономике в советский период в Эстонии воспринимается аллергически и было предано анафеме, то решено было остановить и буквально уничтожить большое число промышленных заводов. Я увидел большое число заброшенных заводов — это мертвые заводы, они никогда больше не заработают. Особенно сильно в результате деиндустдиализации пострадали северо-восточные русскоязычные регионы и города Нарва и Кохта-Ярве. В самом Таллине вокруг морского порта некогда была обширная промышленная зона, сейчас остались лишь заводские трубы. В целом из всей промышленности "советского периода" решено было оставить лишь энергетику (тепловые электростанции), деревообрабатывающую промышленность и рыбную ловлю (знаменитые эстонские шпроты и крабовые палочки). Вместо советских", "плохих", "грязных" производств решено было привлечь западные инвестиции по производству компьютеров и компьютерной техники, а также мобильных телефонов. Но в общей сложности это всё равно не компенсировало потери и поэтому многие жители Эстонии вынуждены уезжать в поисках работы куда-нибудь в Финляндию, Швецию, Германию, Англию. Тем не менее, многие финны также переезжают жить в Эстонию, где для
них всё сказочно дешево, особенно это любят делать финские безработные.
Сейчас в Эстонии финны — это такая же "попса", как в России украинцы, —
их не считают иностранцами.
В принципе положение русскоязычного населения в Эстонии можно сравнить с положением чёрных в США — среди них выше процент безработицы, выше преступность, выше уровень самоубийств и алкоголизма. Доходы русской общины Эстонии в целом ниже, чем у эстонцев. Это очень хорошо видно в Таллине, где среди бомжей и алкоголиков можно встретить только русских. Я не увидел практически ни одного бомжа, говорящего по-эстонски. Как мне сказали, по клиникам неотложной скорой помощи уже можно изучать социальную географию Таллина — с рваными ранами и избиениями вследствие грабежей и драк поступают в основном из русскоязычных жилых микрорайонов. В значительной степени русскоязычное население Эстонии само виновато
в своем нынешнем бедственном положении. Помнится, в годы перестройки, когда
высоко поднял голову прибалтийский буржуазный национализм и горбачевское
руководство практически ничего не делало для того, чтобы остановить дезинтеграционные
процессы на всей территории СССР, русскоязычное население Прибалтики никак
не пыталось каким-либо образом отстоять свои права. Они шли, как бараны
на бойню — вот в итоге и получили.
Безумным радикализмом считается чтение русско-фашистских и националистических газет (вроде "Русского Порядка" или "Правды Жириновского ') и голосование на выборах в Эстонский Парламент за "Русскую Партию" или на выборах в ГосДуму РФ (для тех, у кого есть Российские паспорта) за КПРФ или ЛДПР. Однако период наибольшего всплеска националистических страстей уже миновал. Он пришелся на начало девяностых, когда новоиспечённая Эстонская республика требовала вернуть границы 1940 г. (т.е. за счет территории в Ленинградской и Псковской области) и требовало от Российской Федерации забрать всех русскоязычных "обратно", как представителей "оккупации". Все смирились с установившимся положением вещей. И теперь уже законы рынка говорят о том, что русскоязычное население Эстонии — это треть эстонского рынка, и никто не хочет терять эту долю рынка. Так что теперь в Эстонии для того, чтобы получить работу где-нибудь в сфере услуг, необходимо знать как минимум три языка — эстонский, русский и английский. Когда я ехал в Эстонию, я думал-гадал, на каком же языке мне там лучше
говорить — на немецком или английском. Но мои опасения оказались напрасными:
во всех крупных городах русскоязычное население составляет значительную
долю (в Таллинне — 40%) и в общественном транспорте постоянно слышна русская
речь. Довольно многие чистые эстонцы всё же готовы ответить с некоторым
акцентом "куда пройти" или "сколько времени .
При посещении Эстонии возникало какое-то странное ощущение "полузаграницы".
С одной стороны - готическая архитектура, латинский алфавит. Но с другой
— то тут, то там слышится русская речь, многие надписи (например, названия
улиц) дублированы на двух основных языках. При преобладании протестантских
церквей и соборов, всё же можно встретить луковицы православных храмов
— в какой-нибудь Польше такого уже нет.
Вот такой, я увидел Эстонию — некогда советскую республику, а ныне "восточно-европейскую страну с переходной экономикой".
|